FÆLLES Dysfoni, faryngeal dystoni og oromandibulær dystoni

Målgrupper og anvendelsesområde
Definitioner
Fremgangsmåde
Ansvar og organisering
Referencer, lovgivning og faglig evidens samt links hertil
Akkrediteringsstandarder
Bilag
 


Målgrupper og anvendelsesområde

Instruksen henvender sig til neurofysiologiassistenter, bioanalytikere og læger, der undersøger og behandler patienter for dysfoni, faryngeal dystoni og/eller oromandibulær dystoni. 

Tilbage til top


Definitioner

Ingen

Tilbage til top


Fremgangsmåde

Behandling af dysfoni og faryngeal dystoni foregår i et særligt team bestående af neurolog, foniater og neurofysiolog. Oromandibulær dystoni m.v. på særlige dage ved neurolog og neurofysiolog.

Der undersøges i begge tilfælde på KeyPoint® med et 1-kanals "free run"-program kaldet TURNS beliggende under punktet OSC i hovedmenuen.

 

Neurofysiologiassistenten vil typisk have indtastet patienterne før seancens start. Find patienten  i oversigten ”Newest Network Patients”, markér og tryk så OK, hvorefter hovedmenuen åbner sig. Tryk på ”OSC”.

 

OSC ”vågner” i et program, der hedder ”2-channel EMG”, der ikke kan bruges. Tryk derfor på ”New Test”, 3. knap fra venstre i dedikeret keyboard, markeret med gul understregning (kan også aktiveres v.hj.a F3). Dette giver nu menu med 40 valgmuligheder. Vælg nr. 6: ”Turns Dystoni/dysfoni mv 1 K”, som så åbner i et 1-kanals program, der kan måle turns, mean amplitude og ratio mellem de to.

 

Efter udspørgen om, hvorledes det er gået siden sidste behandling - primært ved neurologen, men dette som det øvrige i et nært samarbejde - (og neurofysiologiassistent noterer ned i stikordsform til neurofysiologi-rapport) placeres patienten liggende på lejet.

 

Undersøgelse: 

Teamet beslutter, hvilke muskler der skal undersøges og behandles.

Se også sikkerhedsdokument ved udførelse af undersøgelsen: FÆLLES Patientsikkerhed ved udførelse af EMG, nerveledningsundersøgelse og evokerede potentialer (koagulations- og trombocytfunktionshæmmende midler, varmelampe og pacemaker/ICD)

Et særligt kabel sættes nu i kanal 1. Det har DIN-stik i den ene ende, som skal i elektrodeboksen. I den anden ende er der en lille firkantet stikdåse. Til det røde sikkerhedsstik i stikdåsen monteres indifferent pladeelektrode, som placeres på kravebenet, mens kabel injektionsnål forbindes til det sorte stik; det grønne stik og hun-DIN-stikket benyttes ikke. Efter afspritning af huden over musklerne placeres en bipolær engangs-nål, som både kan registrere aktivitet, og som der kan injiceres igennem i hver af musklerne efter tur. Nålen findes i 3, 5 og 7 cm’s længde.

 

Herefter aktiveres kanalen via elektrodeboksen, og der skrues evt. lidt op for lydstyrkeknappen, subsidiært tændes for højttaleren på knappen på elektrodeboksen, hvis den har været slukket.

 

Opsætningen er 10 div. med 80 msec/div. (d.v.s. 0,8 sekund hen over skærmen) og en forstærkning på 0,1 mV/div.

 

Patienten opfordres til at ligge naturligt og afslappet på briksen, men uden at modvirke de bevægelser, der måtte komme spontant.

 

Når der er et stabilt billede på skærmen, trykkes på knappen "pause", så billedet fastfryses. Til venstre på skærmbilledet ses nu det opnåede mønster af muskelaktiviteten visuelt og til højre fremkommer analyseresultatets tal.
Den vandrette linie indeholder de relevante oplysninger, nemlig først turns/sec. (”T/s”), derefter mean ampl. (“A/T”) og sidst er beregnet ratioen mellem de to første, nemlig ratio turns/ampl. (”Ratio”)

 

Tallet for turns/sec. (i den første ”kolonne”) dikteres til neurofysiologiassistenten til brug for rapportskrivningen, mens de andre tal ikke anvendes.

 

Undervejs, mens kanalen er åben, tages et ”snapshot” af kurven ved at trykke på næstøverste knap ”Export” og igen efter 2 sekunder. Derved optages kurven på pc’en som dokumentation.

 

Denne procedure udføres i alt 2 gange, idet nålen flyttes ved behov, og en ny måling foretages som beskrevet ovenfor.

 

Ved nåleflytningen finder man et nyt sted i musklen uden at tage nålen helt ud af huden, men placeringen skal være således, at der registreres fra andre motoriske enheder end den foregående.

I visse tilfælde fås ingen spontan aktivitet, men kun ”paradoks” aktivitet ved den modsatrettede aktivering af musklen. Dette dikteres til neurofysiologiassistenten som ”paradoks” og noteres i skemaets 3. kolonne. Det iagttages, om der er bursts, og hvilken frekvens disse har.

 

På denne måde opnås 2 sæt turns-værdier for pågældende muskel og neurofysiologiassistenten præsenterer nu resultatet for neurologen, som i mellemtiden har trukket botulinum-toxin op fra hætteglassene.

 

Efter sidste måling ændres opsætningen på skærmen til en forstærkning på 1 mV. pr. div. Ændringen foretages v.hj.a. den venstre mini-joystick 3 gange i nedadgående retning. Ligeledes ændres sweep’et til 160 msec/D med samme joy-stick med 1 ”chassé” til venstre.

 

Filnavnet øverst skal nu ændres. Tryk på ”File” og slet de 2 første nuller og før punktummet skrives ”_1”, afslut med ”Enter”.

 

Man sørger for, at kanalen er åben, og der trykkes på ”Export”.
Nu udføres maksimalkontraktion for den relevante bevægelse, f.eks. sætte stemmen an (siger ”eee”) for fuld kraft, bide hårdt sammen eller gabe op. Straks herefter trykkes igen på ”Export” og ”Pause”.

 

Amplituden bestemmes v.hj.a. curser, der sættes med musen forneden et sted på svaret til venstre, som er nedre begrænsning af signalet og for oven til højre et sted, hvor man markerer den øvre del af envelope eller vice versa.

  

Tryk nu på knappen ”Data” – amplituden i µV fremgår af linien ”Amp 1-2”.

 

Det siges nu til neurofysiologiassistenten og team, hvad mønstret og amplituden er (i mV). Tryk så på ”Analysis”, så kurvebilledet kommer tilbage. Tryk på den med orange understregede knap ”Erase”, nr. 2 fra venstre (også = F2). I minidialogboksen trykkes på den midterste mulighed ”Cursors”.

 

Nu ændres opsætningen atter til 10 div. med 80 msec/div. og en forstærkning på 0,1 mV/div. v.hj.a. venstre joystick.

 

NB! Det kan ske at Pause-knappen er forsvundet. Men bare tryk dér, hvor den skulle have været, så kommer den tilbage (og det samme gælder andre knapper, der evt. forsvinder midlertidigt).

 

Behandling:

Man er nu klar til injektion af botulinum-toxin.

 

Neurologen injicerer først, når neurofysiologen har givet signal, d.v.s. når der er et tilfredsstillende signal som udtryk for "et godt sted". Nålen kan nemt have flyttet sig under maximalkontraktionen. Filnavnet ændres til ”_2” og billedet gemmes ved aktivering af ”Export” i 2 sekunder.

 

Neurologen injicerer herefter den mængde botulinum-toxin, der er besluttet til musklen, og proceduren gentages forfra med den/de næste muskler, der skal undersøges/behandles.

  

Nåle og jordledning demonteres. Når patienten har forladt lejet, færdiggør assistenten rapporten, printer den ud og afleverer den til neurologen.

 

Der trykkes på Menu og Patient; navnet på næste patient findes og fremhentes, hvorefter man er klar til næste patient.

 

Neurologen dikterer notat i Sundhedsplatformen og udleverer den nye behandlingstid til patienten, hvis den kendes.

Tilbage til top


Ansvar og organisering

Afdelingledelserne er ansvarlig for implementering af instruksen.

Den enkelte medarbejder, der udfører undersøgelsen/behandlingen, er ansvarlig for at kende og følge instruksen. 

Tilbage til top


Referencer, lovgivning og faglig evidens samt links hertil

Ingen

Tilbage til top


Akkrediteringsstandarder

Ingen

Tilbage til top


Bilag

Ingen

Tilbage til top