Vejledningen skal sikre, at kommunikation mellem døve og/eller hørehæmmede patienter, forældre til mindreårige og sundhedspersonale kan foregå frit og ubesværet.
Vejledningen henvender sig til sundheds- og administrativt personale på hospitaler i Region Hovedstaden. Vejledningen er målrettet døve og/eller hørehæmmede patienter (voksne og børn) og hørehæmmede forældre til mindreårige.
I situationer hvor sundhedspersonalet og patienten ikke kan kommunikere frit og ubesværet med hinanden også på skrift, fx når sundhedspersonalet ikke uden en tolk kan indhente informeret samtykke fra patienten eller orientere om diagnoser, behandlingstiltag og undersøgelser. Det samme gælder for døve eller hørehæmmede forældre til mindreårige.
Det er det behandlingsansvarlige sundhedspersonale, der afgør, om der er behov for at rekvirere en tolk til døve og hørehæmmede, og som har ansvaret for tolkeforløbet.
Ved elektiv behandling bør det fremgå af henvisningen, hvis der er behov for tolk, så afdelingen har mulighed for at rekvirere tolkebistand i tide.
I akutte og livstruende situationer, hvor der er lovhjemmel til, at behandling kan indledes uden patientens samtykke, afventes ikke tolk.
Der kan ikke bestilles en tolk til døve og hørehæmmede i Sundhedsplatformen, men husk at dokumentere og registrere tolkebestilling i SP: Registrering i SP af tolkebehov samt bestilling
Der er pt. (januar 2023) aftale med fire leverandører af tegnsprogstolkning.
Yderligere oplysninger: REGI om tegnsprogstolkning
Udgiften afholdes af rekvirerende afdeling. Der afregnes i hele- og halve timer – dog minimum én time.
Planlagt tolkning bestilles så tidligt som muligt.
Der er truffet aftale med Tolkdanmark (der i forvejen er regionens leverandør af fremmedsprogstolke). Der benyttes samme bookingsystem som ved fremmedsprogstolkning.
Bestilling af akuttolkning: ###TELEFON###
Tolkninger skal bestilles snest to hverdage før tolkningen, skal ske.
Dog kan akuttetolkninger bestilles op til tidspunktet for tolkninger, men dette afregnes med min. 4 timer, jf. prisbilag.
Der skal opgives følgende oplysninger:
Som en anden mulighed kan Småtegn ApS benyttes. Bemærk der er ikke en sikker mail til denne leverandør, så send ikke mail med CPR-nr., eller andre personfølsomme oplysninger. Fulde navn må gerne oplyses.
Hjemmeside: ###FOLDER###
Mail: ###EMAIL###
Som ved Tolkdanmark (se ovenfor) skal samme oplysninger gives, bl.a. afd. EAN/GLN mv.
Tolkninger skal bestilles senest fredag kl. 12 ugen før opgaven.
Afbestillingsfrist er 5 dage, herefter betales for opgaven.
Den tredje leverandør er ###FOLDER###
Mail: ###EMAIL###
Hvis der rekvireres pr. mail, skriv kun patientens fornavn og fødselsdato i mailen.
Telefon: ###TELEFON###
Som ved de to andre leverandører (se ovenfor) skal samme oplysninger gives.
Fjerde leverandør er DinHospitalstolk, som ved nr. 2 og 3 ingen udveksling af personfølsomme data:
Mail: ###EMAIL###
Telefon: ###TELEFON###
Hvis der rekvireres pr. mail, skriv kun patientens fornavn og fødselsdato i mailen.
Akutopgaver
For opgaver, bestilt med mindre end 36 timers varsel, samt opgaver bestilt i indeværende uge til weekend og helligdagstakst, opkræves minimum for tre timer, samt relevante tillæg, dvs. akut-tillæg, eventuelle aften- og/eller weekendtillæg samt tillæg for eksempel for fremmedsprogs- eller taktiltolkning.
Afbestilling
Afbestilling skal ske på e-mail ###EMAIL### eller SMS ###TELEFON###.
Bestilte tolkninger kan aflyses indtil 5 hverdage før tolkningen. For tolkninger, der aflyses efter fristen, opkræves administrationstillæg, tolketimeprisen, zonetillæg, samt eventuelle særlige tillæg.
Hvis patienten ønsker at anvende anden tolk end fra de ovenstående, sker dette mod egenbetaling, hvilket patienten skal orienteres om. Der kan anvendes skrivetolke fra f.eks. Høreforeningen og Signboard hvis de ovenstående ikke kan skaffe en tolk.
Hvis patienten ønsker at benytte pårørende som tolk, skal det vurderes i det konkrete tilfælde og kun undtagelsesvist accepteres. Voksne pårørende kan evt. bruges som tolk i situationer, hvor der skal gives enkle instrukser. Pårørende må aldrig bruges til at informere om alvorlige diagnoser og/eller prognoser og resultater.
Børn og unge under 18 år må som hovedregel ikke anvendes som tolke, medmindre det er nødvendigt i et akut og livstruende tilfælde.
Tolkebehovet registreres i SP, der laves bestilling og rekvireres tolk. Registreringen udløser fakturering. Ved fremmøde registreres i SP, at tolk og patient er mødt.
Efter endt tolkning skrives under på tolkens mobiltelefon alternativt på tolkebilag, hvis der er tekniske problemer.
Regional vejledning